El idioma en que debe informarse al cliente

 

Se ha emitido un informe muy interesante en relación a la lengua en que debe informarse a los clientes, proveedores etc..

 

Informe 0340/2010

 

En relación con la concreta cuestión que plantea el consultante referida a si la información debe facilitarse en inglés teniendo en cuenta que entre sus clientes los hay que no son de habla hispana, la normativa sobre protección de datos no recoge esta obligación específica, por lo que puede resultar conveniente acudir al espíritu y finalidad del artículo 5 de la LOPD.

 

Puede acudirse para ello al Punto VI del Dictamen WP 100 sobre una mayor armonización de las disposiciones relativas a la información, de 25 de noviembre de 2004, del Grupo del Artículo 29.

 

De acuerdo con el referido Documento, adoptado en el seno del Grupo del Artículo 29, la armonización del derecho a la información se basaría en los dos siguientes principios:

 

a)    “Apoyo al principio de que la información proporcionada a los interesados debería utilizar un lenguaje y una presentación fáciles de entender. La comprensión por parte de los interesados constituye un objetivo importante, de manera que puedan adoptar decisiones con conocimiento de causa y dispongan del conocimiento y la comprensión necesarios para influir en las prácticas de los responsables del tratamiento de datos y de los encargados del mismo.

 

En consecuencia, aconsejamos informar en el idioma en que nuestro cliente, proveedor, trabajador etc.. pueda entendernos fácilmente.

 

https://www.agpd.es/portalwebAGPD/canaldocumentacion/informes_juridicos/common/pdfs/2010-0340_Cumplimiento-de-la-obligaci-oo-n-de-informaci-oo-n-sobre-tratamiento-de-sus-datos-a-clientes.-Idioma.pdf